lunes, 22 de octubre de 2046

CORRESPONSAL PEDAGÓGICO

Hace algunos días nos explicaron cómo iban a ser los comienzos de nuestros martes. La idea es que cuatro personas de la clase elijan una noticia de una revista relacionada con la educación y la expongan ante la clase para dar los buenos días.

Hoy día 20 de octubre de 2015 ha sido nuestra primera experiencia con la dinámica de corresponsal pedagógico, aparte de ser el primer día que llevamos a cabo esta dinámica ha tenido lugar mi propia presentación de una noticia por lo que puedo hablar desde el punto de vista del alumno que expone.

Me parece una idea maravillosa para ir poco a poco eliminando la presión de exponer ante nuestros compañeros y los nervios que esto acarrea y además me parece que es una manera interesante de comprender noticias que por nosotros mismos quizá no descubriríamos y conocer temas diferentes relacionados con la educación 

La noticia que yo aporté a esta actividad fue:

UN BILINGÜISMO DIFERENTE

Algunos centros de nuestro entorno han apostado por una innovadora idea de apostar por el bilingüismo . Esta idea comienza a tomar forma hace muchos años atrás cuando las personas sordas eran educadas en colegios específicos para sordos. El funcionamiento de estos colegios se hacía muy difícil ya que los docentes eran siempre oyentes y no tenían forma de comunicarse con los alumnos, además todos los esfuerzos eran con el fin de que los estudiantes hablaran, esto suponía una carga enorme y una auto discriminación para los niños.
Años después aprovechando el concepto de bilingüismo (conocido por casi todos con el inglés como segunda lengua) decidieron hacer lo mismo pero que la segunda lengua fuera la lengua de signos.
Vemos este modelo de bilingüismo en la escuela de 0 a 6 años piruetas donde los niños conocen las dos lenguas y las dos culturas.
También eccontramos este modelo de bilingüismo en el centro educativo Ponce de León donde se aplica tanto en infantil como en primaria y secundaria. Aquí lengua oral y lengua de signos conviven gracias a que todos los profesores oyentes conocen la lengua de signos y hay un gran número de docentes y trabajadores sordos. Una de las innovaciones de este centro es que en todas las clases existe la figura del profesor, el referente en lengua de signos y el intérprete.
La información fue obtenida de dos páginas diferentes que son:
http://www.fundacioncnse.org/imagenes/Las%20portadas/pdf/guia_educacion_bilingue.pdf
http://www.escuelapiruetas.com/estruct-proyecto.html
con la información de estas dos webs conseguí dar forma a mi artículo.